Реклама
загрузка...

Blanche Neige (Белоснежка)

Il ?tait une fois une ravissante petite princesse (жила-былаочаровательнаямаленькаяпринцесса). Ses cheveux (еёволосы) ?taient noirs (быличерные), ses joues bien rouges (еёщекиоченькрасные) et son teint si blanc (икожалицастольбелая; le teint – цветкожи) qu’on l’avait appel?e Blanche Neige (чтоеёназвалиБелоснежка). Malheureusement (кнесчастью), la reine (королева), sa m?re (еёмать), mourut juste apr?s sa naissance (умерласразупослееёрождения).

 

Il ?tait une fois une ravissante petite princesse. Ses cheveux ?taient noirs, ses joues bien rouges et son teint si blanc qu’on l’avait appel?e Blanche Neige. Malheureusement, la reine, sa m?re, mourut juste apr?s sa naissance.

 

Un an plus tard (годомпозже), le roi se remaria (корольвновьженился). Sa seconde femme (еговтораяжена) ?tait la plus belle du pays (быласамойкрасивойвстране) mais son orgueil ?tait si grand (ноеёгордостьбыластольбольшой) qu’elle ne pouvait supporter l’id?e (чтоонамоглавынестимысль; supporter – поддерживать) que quelqu’un la surpasse en beaut? (чтокто-тоеёпревосходитвкрасоте). Chaque jour (каждыйдень), elle se contemplait dans son miroir magique (онасозерцаласебявсвоемволшебномзеркале) et lui posait toujours la m?me question (изадавалаемувсегдаодинитотжевопрос):

– Miroir, gentil (милое) miroir, quelle est la plus belle du royaume (ктосамаякрасиваявкоролевстве)?

 

Un an plus tard, le roi se remaria. Sa seconde femme ?tait la plus belle du pays mais son orgueil ?tait si grand qu’elle ne pouvait supporter l’id?e que quelqu’un la surpasse en beaut?. Chaque jour, elle se contemplait dans son miroir magique et lui posait toujours la m?me question:

– Miroir, gentil miroir, quelle est la plus belle du royaume?

 

Et chaque fois (икаждыйраз), le miroir la rassurait (еёуспокаивало), en lui disant (ейговоря) qu’elle ?tait la plus belle du royaume (чтоонабыласамойкрасивойвкоролевстве). Jusqu’au jour (дотогодня) o? le miroir lui fit cette r?ponse (когдазеркалоответилотак: «сделалотакойответ»):

– O Reine, vous ?tes la plus belle ici (высамаякрасиваяздесь) mais Blanche Neige est mille fois plus jolie (ноБелоснежкавтысячуразкрасивее).

 

Et chaque fois, le miroir la rassurait, en lui disant qu’elle ?tait la plus belle du royaume. Jusqu’au jour o? le miroir lui fit cette r?ponse:

– O Reine, vous ?tes la plus belle ici mais Blanche Neige est mille fois plus jolie.

 

La reine devint verte de fureur (позеленела: «сталазеленой» отярости). Sa jalousie (еёзависть) et sa haine (иеёненависть) furent si fortes (былистольсильны) qu’elle ordonna ? un chasseur de tuer la princesse (чтоонаприказалаохотникуубитьпринцессу). Mais l’homme (человек) fut incapable d’une telle cruaut? (былнеспособеннатакуюжестокость). Au lieu de cela (вместоэтого), il emmena Blanche Neige dans la for?t (онувелБелоснежкувлес) et la supplia de s’enfuir (иупросилееубежать; s’enfuir – убегать, supplier – умолять) le plus loin possible (какможнодальше; possible – возможно) pour que la reine ne puisse jamais d?couvrir (немоглаобнаружитьникогда) qu’elle ?tait encore en vie (чтоонаещёжива).

 

La reine devint verte de fureur. Sa jalousie et sa haine furent si fortes qu’elle ordonna ? un chasseur de tuer la princesse. Mais l’homme fut incapable d’une telle cruaut?. Au lieu de cela, il emmena Blanche Neige dans la for?t et la supplia de s’enfuir le plus loin possible pour que la reine ne puisse jamais d?couvrir qu’elle ?tait encore en vie.

 

La jeune fille terrifi?e (испуганнаядевушка; terrifier – устрашать) marcha pendant des heures et des heures (шлаишлаишла; l’heure /f/ – час, pendant – втечение) ? travers le bois (черезлес). Elle arriva ?puis?e (измученная, онаоказалась; arriver – прибывать) devant une maisonnette (переддомиком). Il n’y avait personne (небыло: «не имелось»никого). A l’int?rieur (внутри), tout ?tait en miniature (всебыломиниатюрным): les meubles (мебель), la vaisselle (посуда)… Les lits ?taient si petits (постелибылитакимималенькими) que Blanche Neige qui voulait se reposer (котораяхотелаотдохнуть) apr?s sa longue marche (послесвоегодолгогопути), dut les mettre tous les sept les uns ? c?t? des autres (должнабылаихпоставитьвсесемьвряд: «одниподледругих») pour pouvoir s’y coucher (чтобытамлечь).

 

La jeune fille terrifi?e marcha pendant des heures et des heures ? travers le bois. Elle arriva ?puis?e devant une maisonnette. Il n’y avait personne. A l’int?rieur, tout ?tait en miniature: les meubles, la vaisselle… Les lits ?taient si petits que Blanche Neige qui voulait se reposer apr?s sa longue marche, dut les mettre tous les sept les uns ? c?t? des autres pour pouvoir s’y coucher.

 

Quand elle se r?veilla (когдаонапроснулась), elle se trouva entour?e de sept petits nains sympathiques (онаоказаласьокружённойсемьюсимпатичнымигномами) qui habitaient cette maison (которыежиливэтомдоме). Ils ?cout?rent son histoire (онивыслушалиеёисторию) et la trouv?rent si triste (инашлиеестольпечальной) qu’ils propos?rent (предложили) ? Blanche Neige de rester avec eux (остатьсясними) et de tenir leur maison (исодержатьихдом = поддерживатьпорядоквихдоме, заниматьсяхозяйством).

 

Quand elle se r?veilla, elle se trouva entour?e de sept petits nains sympathiques qui habitaient cette maison. Ils ?cout?rent son histoire et la trouv?rent si triste qu’ils propos?rent ? Blanche Neige de rester avec eux et de tenir leur maison.

 

Tous les matins (каждоеутро), quand ils partaient au travail (когдаониотправлялисьнаработу), ils lui faisaient mille recommandations (ониейдавалитысячурекомендаций, наставлений) car ils savaient bien (таккаконихорошознали) que, t?t ou tard (раноилипоздно), la reine la retrouverait (еёобнаружит).

 

Tous les matins, quand ils partaient au travail, ils lui faisaient mille recommandations car ils savaient bien que, t?t ou tard, la reine la retrouverait.

 

Et c’?tait vrai (иэтобылоправдой)! Cette m?chante (злая) reine avait appris par son miroir (узналаусвоегозеркала) que Blanche Neige ?tait cach?e dans les bois (спряталасьвлесу). Elle se d?guisa en marchande ambulante (переоделасьбродячейторговкой) et partit ? sa recherche (отправиласьнаеепоиски).

 

Et c’?tait vrai! Cette m?chante reine avait appris par son miroir que Blanche Neige ?tait cach?e dans les bois. Elle se d?guisa en marchande ambulante et partit ? sa recherche.

 

Quand elle arriva ? la maisonnette (когдаонаприбылакдомику), elle montra (показала) ses belles ceintures (своикрасивыепояса) ? Blanche Neige. Elles plurent beaucoup (понравилисьочень) ? la jeune fille (девушке) qui demanda ? en essayer une (попросилапримеритьодинизних). La marchande (торговка) la lui passa autour de la taille (обвилаегоейвокругталии) mais elle la serra si fort (онаегостянула, сжаластакойсилой) que Blanche Neige s’?vanouit (упалабезсознания).

 

Quand elle arriva ? la maisonnette, elle montra ses belles ceintures ? Blanche Neige. Elles plurent beaucoup ? la jeune fille qui demanda ? en essayer une. La marchande la lui passa autour de la taille mais elle la serra si fort que Blanche Neige s’?vanouit.

 

Heureusement (ксчастью), les nains rentr?rent (гномывозвратились) peu de temps apr?s (некотороевремяспустя) et ils r?ussirent ? la sauver (сумелиеёспасти; r?ussir – иметьуспех, успешнооканчиватьчто-либо). La m?chante reine ?tait convaincue d’avoir tu? (былаубеждена, чтоубила) sa belle-fille (падчерицу) et, comme ? l’habitude (какобычно), elle demanda (спросила) ? son miroir:

– Miroir, gentil miroir (милоезеркало), quelle est la plus belle du royaume?

 

Heureusement, les nains rentr?rent peu de temps apr?s et ils r?ussirent ? la sauver. La m?chante reine ?tait convaincue d’avoir tu? sa belle-fille et, comme ? l’habitude, elle demanda ? son miroir:

– Miroir, gentil miroir, quelle est la plus belle du royaume?

 

– O Reine, vous ?tes la plus belle ici, r?pondit le miroir, mais Blanche Neige dans la for?t (влесу) est mille fois plus jolie (втысячуразкрасивее)!

La reine trembla de col?re (дрожалаотгнева). Elle s’enferma (закрылась) dans la plus haute tour du ch?teau (всамойвысокойбашнезамка) o? se trouvait son laboratoire de magie (гденаходиласьеёлабораторияволшебства) et chercha dans ses livres (поискалавсвоихкнигах) un sortil?ge infaillible (оченьсильноеколдовство; infaillible – безошибочный).

 

– O Reine, vous ?tes la plus belle ici, r?pondit le miroir, mais Blanche Neige dans la for?t est mille fois plus jolie!

La reine trembla de col?re. Elle s’enferma dans la plus haute tour du ch?teau o? se trouvait son laboratoire de magie et chercha dans ses livres un sortil?ge infaillible.

 

Puis (затем) elle se d?guisa en vendeuse (онапереоделасьвторговку) et retourna ? la maisonnette (ивозвратиласькдомику). Cette fois (наэтотраз), Blanche Neige ne la laissa pas entrer (еёневпустила). Mais elle regarda par la fen?tre (посмотрелачерезокно) et vit un si beau peigne (увиделатакойкрасивыйгребень) qu’elle d?cida de l’acheter (чторешилаегокупить).

 

Puis elle se d?guisa en vendeuse et retourna ? la maisonnette. Cette fois, Blanche Neige ne la laissa pas entrer. Mais elle regarda par la fen?tre et vit un si beau peigne qu’elle d?cida de l’acheter.

 

D?s qu’elle se le passa dans ses cheveux (кактолькоонаимпровелапосвоимволосам), elle tomba par terre (упаланаземлю), ?vanouie (потерявсознание: s’?vanouir)… Et, une fois de plus (ещёодинраз), heureusement (ксчастью), les nains rentr?rent ? temps pour la sauver (возвратилисьвовремя, чтобы /смочь/ ееспасти).

 

D?s qu’elle se le passa dans ses cheveux, elle tomba par terre, ?vanouie… Et, une fois de plus, heureusement, les nains rentr?rent ? temps pour la sauver.

 

La m?chante reine se r?jouissait (радовалась) d’avoir enfin r?ussi (чтовконцеконцовдобиласьуспеха) quand son miroir lui apprit (зеркалоейсообщило) que Blanche Neige ?tait toujours en vie (по-прежнемужива). Elle fabriqua (приготовила) alors (тогда) le plus terrible des poisons (самыйужасныйизядов) et alla voir (навестила) la jeune fille en se pr?sentant (представившись) sous le d?guisement (переодетой; le d?guisement – «переодетость»; se d?guiser – переодеваться, изменятьоблик) d’une vieille paysanne (старойкрестьянкой). Elle lui offrit (предложила) une magnifique pomme (великолепноеяблоко) rouge (красное) et jaune (ижелтое) qu’elle portait dans son sac (котороеонапринеславсвоейсумке).

 

La m?chante reine se r?jouissait d’avoir enfin r?ussi quand son miroir lui apprit que Blanche Neige ?tait toujours en vie. Elle fabriqua alors le plus terrible des poisons et alla voir la jeune fille en se pr?sentant sous le d?guisement d’une vieille paysanne. Elle lui offrit une magnifique pomme rouge et jaune qu’elle portait dans son sac.

 

Blanche Neige, m?fiante (недоверчивая), ne voulut pas mordre dedans (незахотелапопробовать; mordre – кусать, dedans – внутрь). La sorci?re (колдунья) l’avait pr?vu (этопредусмотрела), aussi n’avait-elle mis (поэтомуонаположила; mettre) son terrible poison (свойужасныйяд) que dans la partie rouge de la grosse pomme (тольковкраснуюполовинкубольшогояблока; la partie – сторона).

– Pourquoi te m?fies-tu (чеготыбоишься, почемутысомневаешься; pourquoi – почему, se m?fier – недоверять)? dit-elle (онаговорит). Regarde (смотри) comme cette pomme est bonne (какоехорошееяблоко)!

 

Blanche Neige, m?fiante, ne voulut pas mordre dedans. La sorci?re l’avait pr?vu, aussi n’avait-elle mis son terrible poison que dans la partie rouge de la grosse pomme.

– Pourquoi te m?fies-tu? dit-elle. Regarde comme cette pomme est bonne!

 

Et elle croqua (укусила; croquer – грызть) dans la partie jaune (жёлтуюполовинку). Blanche Neige fut convaincue (былаубеждена) que le fruit n’?tait pas empoisonn? (чтоплоднебылотравлен) et elle ne put r?sister (несмоглаустоять; r?sister – сопротивляться) ? l’envie de croquer (желаниюукусить) dans la partie rouge de la pomme (краснуюполовинкуяблока) que lui pr?senta la femme (которуюпредложилаженщина).

 

Et elle croqua dans la partie jaune. Blanche Neige fut convaincue que le fruit n’?tait pas empoisonn? et elle ne put r?sister ? l’envie de croquer dans la partie rouge de la pomme que lui pr?senta la femme.

 

Mais ? peine (ноедва) la premi?re bouch?e fut-elle dans sa bouche (первыйоказалсяворту) qu’elle tomba (упала) sans vie (безжизненная) sur le parquet (напол). Cettefois(на этот раз), lesnainsnepurentrienfaire(гномы не смогли ничего сделать). Lajeunefille?taitvraimentmorte(была действительно мертва)m?mesiellenesemblaitquendormie(даже если она казалась только заснувшей; dormir – спать, s’endormir – засыпать)!

 

Mais ? peine la premi?re bouch?e fut-elle dans sa bouche qu’elle tomba sans vie sur le parquet. Cette fois, les nains ne purent rien faire. La jeune fille ?tait vraiment morte m?me si elle ne semblait qu’endormie!

 

Ils la mirent (ониеёположили, поместили) dans un cercueil de cristal (вхрустальныйгроб) et la d?pos?rent (поместили) dans une clairi?re afin d’aller voir (наполянестем, чтобынавещать) leur ch?re amie (своюдорогуюподругу) aussi souvent qu’ils le voulaient (такчасто, какониэтохотели).

 

Ils la mirent dans un cercueil de cristal et la d?pos?rent dans une clairi?re afin d’aller voir leur ch?re amie aussi souvent qu’ils le voulaient.

 

Un jour (однажды), ils trouv?rent dans la clairi?re un prince (ониувиделинаполянепринца; trouver – находить), arriv? l? par hasard (оказавшегосятамслучайно, arriver – приходить). Il ?tait ?merveill? par la beaut? de la jeune fille (онбыл восхищенкрасотойдевушки). Mais quand les nains lui racont?rent (емурассказали) la triste histoire (грустнуюисторию) de la princesse, il eut tant de chagrin (онтакрасстроился: «имелстолькопечали»; le chagrin – печаль) qu’il s’?vanouit (чтоупалбезсознания). Et il tomba sur le cercueil (ионупалнагроб). Sous l’effet du choc (отсотрясения: «отэффектаудара»), le morceau de pomme (кусокяблока) coinc? dans la gorge (застрявшийвгорле) de Blanche Neige fut expuls? (выскочил; expulser – удалять). La jeune fille ouvrit les yeux (открылаглаза) alors que le prince (втовремякакпринц) l’embrassait (еёобнимал).

 

Un jour, ils trouv?rent dans la clairi?re un prince, arriv? l? par hasard. Il ?tait ?merveill? par la beaut? de la jeune fille. Mais quand les nains lui racont?rent la triste histoire de la princesse, il eut tant de chagrin qu’il s’?vanouit. Et il tomba sur le cercueil. Sous l’effet du choc, le morceau de pomme coinc? dans la gorge de Blanche Neige fut expuls?. La jeune fille ouvrit les yeux alors que le prince l’embrassait.

 

– Oh, mon Dieu (мойБог), o? suis-je (гдея)? dit-elle (говоритона).

– Tu es pr?s de moi (тыоколоменя), r?pondit (ответил) le prince en la serrant dans ses bras (сжимаяеёвсвоихруках).

La m?chante reine fut emprisonn?e (былазаключенавтюрьму; la prison – тюрьма). Le prince et Blanche Neige se mari?rent (поженились) et les nains firent une grande f?te (устроилибольшойпраздник).

 

– Oh, mon Dieu, o? suis-je? dit-elle.

– Tu es pr?s de moi, r?pondit le prince en la serrant dans ses bras.

La m?chante reine fut emprisonn?e. Le prince et Blanche Neige se mari?rent et les nains firent une grande f?te.

Узнавайте о новых статьях и обновлениях по почте:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


шесть − = 4

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>